フレンズ第1話の書き取りが終わりました。
(全スクリプトはこちら


NHKで放映されていたフルハウス同様、コメディータッチのドラマで、ふんだんに日常英会話が盛り込まれていて、英会話取得にもってこいの教材です。


にほんブログ村 英語ブログへ英語学習
人気ブログランキング
↑応援よろしくお願いいたします↑ 



内容は、男女6人の恋愛がメインです。

私自身は、途中で笑い声が入るようなとってつけたようなコメディーは、
実は好きではないのですが、
フレンズ第1話で、1箇所、キラリと光るシーンがあったので、
これからもフレンズで勉強していく気になりました(笑)




おもしろさはともかく、豊かな会話表現はとっても勉強になります。
ちょっとの工夫で、グッとネイティブらしい表現になるんだなぁ、
って気づくこと、しきり。


例えば、「仕事ってやつ」
金持ちのお嬢様のレイチェルが、やっと現実に目覚めて働く気になり、
「私も仕事ってやつを探してみることにするわ」と言うシーンですが、

「仕事ってやつ」
なんて表現しているかというと

jobs things

thingをつけると、断定してしまわないで、あやふやな表現にできるようですね。

他にも

a bracket-y thing「Y字型の取付金具ってやつ」

というのも出てきます。


私なんて、特に英会話に自信がないので、
自分の言う単語に自信がないときに、
単語の後ろにthingをつけて言うといいかも(笑)



■キラリと光るシーン


Listen. Do you think and try not to let my vulnerability(脆弱性) become any kind of a factor(要因) here if I asked you out it would be okay sometime, maybe?

ねえ、ぼくの繊細さをどんな要因にもしないでほしいんだけど、いつか君をデートに誘ってもいいかい?
⇒ねえ、ぼくは傷つきやすいけど気にしないで答えて。いつか君をデートに誘ってもいいかい?


こういう言い回しって、アメリカっぽいなぁ〜、って思います。



にほんブログ村 英語ブログへ英語学習
人気ブログランキング
↑応援よろしくお願いいたします↑


英会話で女を磨く☆TOPへ戻る
コメント

フレンズ
第1話書き取り終了おめでとう
ございます。
24・LOST・プリズンブレイク
も見たし次はフレンズを見ようかな
と思っています。

こんばんは。

ドラマってナチュラルな英会話を学ぶのに最適ですよね。昔みたドラマで、「Are you a thing?」と「あなた彼女なの?」みたいなシーンを見たことがあります。

着々とがんばっておられますね。
thingの使い方、参考になりました(*^^)v

さすけさん

私もLOSTは単行本で楽しんでます。
あの数字のなぞ、気になります〜〜〜。

Nonさん

thingって、すごく奥の深い単語なんですね。
こんな単語が自在に操れたらいいですよね。

はぁ〜〜、まだまだ・・・・

ハルミズキさん

英語って、1つの単語に
思いもよらない意味があったりしますよね。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)