I'm in high school, in the middle of the cafeteria...and I realize I'm totally naked.
ぼくは高校の食堂にいて、素っ裸なんだ。

【everyone】I've had that dream.
そんな夢、見たことあるわ。

Then I look down and I realize there is a phone...there.
下を見ると、電話があるんだ・・・アソコに。


Instead of--
〜の代わりに・・・


That's right!
そのとおり!

【everyone】That one, I've never had.
そんな夢は見たことないわ。


All of a sudden, the phone starts to ring. And it turns out it's my mother. Which is very, very weired because she never calls me.
突然電話が鳴り出して、母親からだって分かるんだけど、それってすごく変なんだ。だって母親は一度も電話してきたことないからね。





Then I look down and I realize there is a phone...there.
下を見ると、電話があるんだ・・・アソコに。

きわどい表現ですが、「アソコ」って言うときはthereを使うんですね〜。
指示語を使うところは日本と同じですね。


にほんブログ村 英語ブログへ英語学習
人気ブログランキング
↑応援よろしくお願いいたします↑ 
コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)