フレンズ(アメリカドラマ)の1シーンに、こんなセリフがあります。
(ちなみにレイチェル役のジェニファー=アニストンのセリフです)


Barry, I'm sorry. I'm so sorry.
ベリー、ごめんね、ほんとにごめんね。

I know you probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.
きっとあなたは、靴下をはいたままセックスをしたのが原因だと思ってるでしょうけど、違うのよ。

It's about me.
私のせいなの。

And I -- Hi, machine cut me off again, anyway--
それに・・・(電話が切れたのでもう一度かけなおす) こんにちは、留守番電話が切れちゃったの。




最初、このmachineが分からなかったんですけど、どうやら留守番電話のようです。
オックスフォード英英辞典で調べると、

machine:(informal) a particular mashine, for example in the home, when you do not refer to it by its full name

とありました。「そのお皿をmachineに入れといて」だったら、これはwashing machineのことだし、
「新しいアップルのmachineを買ったのよ」だったら、personal computerのことを表すようです。

・・・ってことは、会話表現では、正確にそのものズバリを指す単語を知らない場合、machineを使ってokということですよね。
例えば電子レンジ( microwave)を知らないとき、「これをmachineでチンして!」って言っちゃってよいってことなわけで、これは日本人にとってけっこう嬉しい単語かもしれません(笑)


にほんブログ村 英語ブログへ英語学習
人気ブログランキング
↑応援よろしくお願いいたします↑ 
コメント

こんにちは。

ドラマでの勉強は本当に楽しいですね(^^

この単語の使い方は面白いですね。

少し違うかもしれませんが、日本語でも
「テレビのチャンネルを変えるの、どこに行った?」なんて私、言ったりします。

ネィティブでもそのものずばり、の語彙をすべて知っているとは限らないので、言い換えの方法を学ぶのも楽しいですね。

はじめまして。

留守番電話がmachineなのは多分"answering machine”と名前に"machine"がつくからだと思います。 ^^;

PCはよくmachineと言っている先生や大人がいます。私達は「違うよ!」っといいながら受け流していますが、PCは普通はmachineとは言いませんね〜。

microwaveをmachineとはいえないと思います。 (笑
もっと分からなくなるかも。
私だったら絶対に分からなくなるような気がします。
"Can you put that in the machine?"といわれたら、"?????"と。 でもお皿を持って言われたら見当がつくかもしれませんが。 (笑

なんでもmachineではとうせないのではないでしょうか。
難しいですね。
でもまあ、何かを持って、「あのマシーンに入れて」と言ったら何とか通じるかもしれませんね。

お邪魔しました〜。
おもしろい発見をしますね。
私は考えたことも在りませんでした。

きょうかさん

「言えないときはこう言おう」
みたいな表現をたくさん知ってると
便利ですよね♪

Hiroさん

オックスフォード英英辞典に、
machineの用法例として

Just put those clothes in the machine(=the washing machine).

The new machines(=computers) will be shipped next month.

とあります。

あ、でも確かに電子レンジをmachineで表わすのは
無理があるかもしれませんね(汗)

ちなみに、英和辞典では
machineにはコンピュータや自転車、自動車、飛行機
などの意味もあると載っていました。

ご参考になれば幸いです。

お返事ありがとうございます。

自転車にもですか? 自転車や飛行機や自動車に使うとちょっと無理があるような気がしますね。
英国ではそういう風に使うのかもしれません。 (笑

自動車はともかく、自転車は「マシーン」といわれる電気部品が入っていないのにmachine呼ぶのですか。 
初めて知りました。
でも絶対に通じないと思います。 

でも単語が分からないときになんにでも当てはめられる言葉があることはいいですね〜。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)